Editions

Features4freetranslator pro
Customizability
Add-in architecture
Translation-related functions
Analysis on formatting tags (new in memoQ 5.0)
Auto-propagation
Context-sensitive translation memory
Customizable filters
Enhanced TM statistics
Eurotermbank hits integrated
Global find and replace
Homogeneity statistics
ID-based alignment
Longest Substring Concordance
Meta information on resources
MyMemory integration (new in memoQ 5.0)
On-the-fly alignment
Pre-translation
Proofreading
Real-time quality assurance checks
Real-time spell checking
Status reporting
Target concordancing and two-way translation memories
Track changes (new in memoQ 5.0)
Views
Resources
Auto-translatables
Built-in Quality Assurance
Customizable keyboard shortcuts
Customizable segmentation rules
Fragment search
Multiple local term bases per project
Multiple local translation memories per project
Multiple offline synchronized term bases per project
Multiple offline synchronized translation memories per project
Multiple remote term bases per project
Multiple remote translation memories per project
Non-translatables
Term extraction (new in memoQ 5.0)
User interfaces
Cascading filters (new in memoQ 5.0)
Concordancing
Enhanced aligner, including plain text import from .pdf files for alignment
Real-time preview for .doc, .docx, .ppt, .pptx, .html and XML file formats
Terminology editor
Translation editor interface
Translation memory editor
SDL Trados workflow compatibility
Enhanced support for SDL Trados TMX files
Exporting term bases into SDL Trados Multiterm XML
Support for SDL Trados bilingual documents
Support for SDL Trados XLIFF files
Support for Trados TagEditor™ format (TTX)
Data interchange, open standards support
Exporting TMX translation memories
Handling bilingual DOC/RTF files
Handling memoQ bilingual files
Handling XLIFF files
Importing and exporting segmentation rules (SRX)
Importing and exporting term bases (CSV)
Importing handoff packages (.mqout) and exporting delivery packages (.mqback)
Importing TMX translation memories
Two-column RTF bilingual export
TXML (new in memoQ 5.0)
STAR Transit compatibility
Support for STAR Transit™ XV and NXT file formats
PriceFree620€
 Download
  Buy now

4free

memoQ 4free is meant for translators who don't have a translation environment tool and want to use memoQ's excellent file filters to process formats that are not easy to process without a translation tool: InDesign, FrameMaker, HTML, XML, etc. memoQ 4free has only very basic translation memory and term base functionality and does not help you in large projects. For every project you create, you need to create a brand new translation memory and term base, so you cannot reuse your existing translations. memoQ 4free is not suitable for working with clients using memoQ. memoQ 4free does not come with support.

translator pro

memoQ translator pro is the premium product for premium clients. It's Kilgray's best-selling tool among freelance translators and provides all local functionality available in memoQ and also enables you to work on remote servers. Using memoQ translator pro, you can prepare a job and enable your peer translators to work on parts of the job in different tools. After client review, you don't need to do alignment to incorporate the changes into the translation memory - a simple import is enough. With memoQ translator pro you have full control: you can take jobs prepared in almost any translation environment tool and you can prepare jobs for other tools as well. If you take your translation environment seriously, memoQ translator pro is the ideal choice for you.