István is the CEO of Kilgray, and thinks that there is nothing more important than channeling the customers’ business challenges to development and coming up with innovative yet easy-to-use solutions. He loves to work with customers who can articulate what they are looking for and believes that the best way of learning is through interaction.
István is Kilgray's reality check. He has a degree in economics and a postgraduate degree in translation and interpreting, and if the company left him enough time to finish his PhD dissertation, he’d do so. István also translated several books on business and IT into Hungarian and also designed a translation workflow system prior to joining Kilgray. He is a great fan of problem-solving expert selling.
István works out of Hungary.
Peter is responsible for Kilgray’s strategy and Kilgray’s partnerships, including the academic and the training programs. He is a localization industry veteran who joined Kilgray after having worked for Berlitz, Bowne Global Solutions, Lionbridge and Idiom Technologies Inc. where he set up the successful LSP Advantage program. He holds an MBA from the Open University and has been the secretary of the XLIFF Technical Committee at OASIS. Peter keeps the company on track by setting targets and making sure these targets are met.
Peter works out of Warsaw, Poland.
Balázs has a degree in IT engineering from the Technical University of Budapest and a PhD in applied linguistics from the University of Pécs. Prior to founding Kilgray, he was a Microsoft systems engineer and trainer (MCSE, MCT) and the most prominent Hungarian IT author with over 20 titles published. He was also the head of research and development at MorphoLogic, and taught translation technology at the ELTE University of Budapest. He’s got massive experience in collaborative translation and project management - besides writing his own titles, he coordinated the translation of over fifty Microsoft Press books at the publishing house SZAK.
Balázs works out of Hungary.
Gábor is the head of development, but you’d hardly dare to call him a geek. Besides his mother tongue Hungarian he speaks a fluent English, German, Spanish and some Dutch and Chinese as well. He translated many thousands of pages as a freelance translator and he also wrote a machine translation engine for MorphoLogic. He’s got a lot of experience with language technology - not only the statistical technology language-independent translation tools are using but also rule-based language specific technologies -, and his mantra is software ergonomics. Besides managing a team of over ten developers, he remains involved in the program code: during specification he carefully designs the user interface and during testing he identifies and fixes any performance bottlenecks.
Gábor works out of Germany.
Edit is managing Kilgray’s sales team. She has a degree in Human management from Szent István University. Prior to joining Kilgray she worked for an international company and was responsible for account management, as well as for translation and interpreting-related tasks.
Edit works out of Hungary
Sándor is responsible for Kilgray’s marketing strategy and activities. He has a degree in economics (Budapest University of Technology and Economics) and in European business studies (from the Avans Hogeschool, Breda, NL). Sándor started work as a project manager for Skrivanek and later he became more involved in sales and marketing there.
Sándor works out of Hungary