You are a translator. Many highly respected fellow translators believe that memoQ is the most innovative tool out there. Tools increase your translation output. If you speed up by just 10% and you charge just 20 dollars an hour, you save 2 dollars an hour. If you work 8 hours a day and 20 days a month, your investment in a memoQ translator pro license pays off in less than 3 months. And if you ask other translators using memoQ, they will tell you that they could speed up by way more than 10%.
You are a language service provider. You are in the cross-fire of clients and vendors. Clients want to cut costs, vendors want to increase prices, and you’re here to add value for both, while making a profit as well. Clients want you to use their technology, vendors want to use the technology they’ve chosen, and you have to remain efficient.
You are responsible for translations at an enterprise. You have to be careful how you look at translation. You need control and you need processes, but you also need quality and quick turnaround times. Good translators and contractors are hard to find and easy to lose. You need a consistent way of managing the translation “machine” while still respecting the human element that goes into it.
Joining the Academic Programme
Kilgray feels strongly that students studying translation and translation technology should have access to state of the art translation technology. Our Academic Programme allows every student to have the latest version of memoQ. Join our programme. You will find it useful and educational with surprisingly little bureaucracy!