Mit memoQ 6.0 haben Sie die Möglichkeit neuer Online-Workflows, die Ihren Übersetzungsprozess vereinfachen und noch transparenter machen.
FirstAccept™. Eine Gruppe an Übersetzern wird für einen Übersetzungsjob gleichzeitig angefragt. Die Übersetzer können das Projekt auschecken und schreibgeschützt anschauen, und dann entscheiden, ob sie den Job annehmen oder nicht. Die erste Person, die das Dokument annimmt, erhält den Übersetzungsjob.
GroupSourcing™. Mehrere Übersetzer können nun parallel an dem gleichen Dokument arbeiten - auch in der gleichen memoQ-Benutzerrolle.
Slicing™. Teilen Sie mit Slicing™ Ihr Dokument in mehrere gleiche Teile auf. Sie können selbst bestimmen, ob Sie das Dokument basierend auf Wörtern, Zeichen oder Segmenten teilen, und es dann den verschiedenen Übersetzern zuweisen. Die Übersetzer erhalten das gesamte Dokument, einschließlich der Vorschau. Aber sie können nur an dem Dokumententeil arbeiten, der ihnen zugewiesen wurde.
Subvendor group™. Legen Sie Benutzer in Ihrem memoQ-Server fest, die Projekt-Manager eines Sprachdienstleisters sind, mit dem Sie zusammenarbeiten. Und geben Sie das Lieferantenmanagement an diesen Subvendor ab. Ihr Dienstleister kann Dokumente, sowie Lizenzen zuweisen. Der gesamte Workflow passiert auf IHREM memoQ-Server, ohne aber die Übersetzer des Dienstleisters zu sehen.
Wenn Sie den memoQ-Server 6.0 ausprobieren möchten, kontaktieren Sie uns.
Bin ich zu einem kostenfreien Upgrade berechtigt?
memoQ 6.0 ist eine neue Hauptversion von memoQ, die kostenlos für alle diejenigen erhältlich ist, die zu einem Upgrade berechtigt sind. Dies gilt für alle Kunden, die memoQ nach dem 2. Juli 2011 erworben haben bzw. die jährliche Upgrade- und Wartungsgebühr über den 2. Juli 2012 hinaus verlängert haben.
Sie können Ihr Upgrade- und Wartungspaket verlängern. Gehen Sie hierfür zum Kilgray webshop.
| Tweet |